adverbial sentence
Formal name pattern
- Superordinate types:
- Subordinate type:
- adverbial sentence of possession
- adverbial sentence with the particle jw
- GN-m-ꜣḫt
- GN-m-jb⸗j
- GN-m-wjꜣ
- GN-m-wsḫt
- GN-m-mr(⸗s/⸗f)
- GN-m-mrt
- GN-m-nḫw
- GN-m-nṯr(⸗j)
- GN-m-nḏ⸗f
- GN-m-ḥꜣt
- GN-m-ḥb
- GN-m-ḫꜥw⸗s/⸗f
- GN-m-sꜣ
- GN-m-sꜣ⸗s/⸗f
- GN-m-š
- GN-m-GN
- GN-m-place
- GN-n-GN
- GN-r-ḥꜣt
- GN-r-ḥꜣt⸗f
- GN-ḥꜣ-jšt⸗f
- GN-ḥꜣt
- GN-ḥb
- GN-ḥr-ḥb
- GN-ḥr-ẖnt
- KN-m-ꜥḥ.t
- KN-m-ḥꜣt
- KN-m-ḥwt-ꜥꜣt
- KN-m-sꜣ
- KN-m-sꜣ⸗s/f
- KN-ḥr-ḥb
- KN-ḥr-ẖnt
- N-m-pt
- N-r-nḥḥ
- negation of existence, negative adverbial sentence, or nn + infinitive
- PN-m-ḥꜣt
- PN-m-ḥst
- PN-m-sꜣ⸗s/⸗f
- PN-m-GN
- sentence with a pseudoverbal construction
- msw-m-GN
- nb(t)⸗j-m-GN
- ḥr⸗j-ḥr-N
- ḫꜥ-m-noun
- sn(.nw)-m-N
- ṯꜣw-n-PN
- Attestations:
- Display all people with names belonging to this type and its sub-types (attestation count: 2975)
- Usage period:
- 12th - 18th Dyn. before Amenhotep IV
- Bibliography:
- Ranke 1952, 48-60
wp-wꜣ.wt-m-sꜣ⸗f
m
1
Wepwawet is his protection
wp-m-ḥb
m
1
Wep(wawet) is in holiday
wp.wt-m-ḥꜣ.t
I, 78.8
Upuaut is in front
wp.wt⸗j-jm⸗j
f
2
I, 78.7
my household is in me (?)
wnjs-m-sꜣ⸗f
m
1
Unis is his protection
wnjs-r-gs-ptḥ
m
1
Unis is next to Ptah
wr-nbw-m-ꜥn
f
1
the Gold is pre-eminent as beautiful (?)
wr-nṯr-ptḥ
m
1
I, 81.16
wḫ-m-mr⸗f
m
2
I, 84.3
Ukh is on his canal
wḫ-m-sꜣ⸗f
m
2
I, 84.6
Ukh is his protection
bꜣst.t-m-ḥꜣ.t
Bastet is in front
bꜣk-n⸗f
m
1
servant (masc.) is for him
bjk-m-ḥꜣ.t (?)
m
1
the Falcon is in front
bbj-m-ḥs.t
m
1
II, 276.30
Bebi is in praise
pꜣ-rꜥ-m-ḥb
m
1
I, 114.13
the sun is in holiday
pꜣ-ḥqꜣ-m-nḫ.w
m
1
I, 116.3
the ruler is (my) protector
pꜣ-ḥqꜣ-m-sꜣ
m
1
the ruler is (my) protection
pꜣ-ḥqꜣ-m-sꜣ⸗sn
m
3
I, 419.15
the ruler is their protection
pꜣw.tj-m-ḥꜣ.t
I, 129.12
Pauti is in front
pꜣḫ.t-m-ḥꜣ.t
f
1
II, 285.26
Pakhet is in front
pjjpw-m-wjꜣ
f
1
I, 130.8
pjpj-m-sꜣ
f
1
II, 286.1
Pepi is (my ?) protection
pjpj-ḥr-ẖn.t
m
3
I, 132.8
Pepi is in the water-procession
pw.jj-m-rꜥ
m
9
Thutmose III and Hatshepsut
I, 130.23
Puy as Ra
pḥ-r-sḏ.t
m
1
pḥ.tj-m-p.t
m
2
(Neb)pehti(re) is in heaven
psḏ-r-jtj⸗j
f
1
I, 137.10
backbone to my (?) father (?)
psḏ-r-nbw
f
1
ptḥ-m-wjꜣ
m
1
I, 139.18
Ptah is in the wia-bark
ptḥ-m-wsḫ.t
m
1
I, 139.19
Ptah is in the broad hall
ptḥ-m-nḫt
m
1
Ptah is the strong one
ptḥ-m-nḏ⸗f
m
1
Ptah is his protector
ptḥ-m-ḥꜣ.t
m
2
I, 140.1
Ptah is in front
ptḥ-m-ḥb
m
9
Second Intermediate Period and 18th Dynasty before Amenhotep IV
I, 140.2
Ptah is in holiday
ptḥ-m-sꜣ
m
2
II, 287.14
Ptah is (my ?) protection
ptḥ-m-sꜣ⸗f
m
10
FIP - Neferhotep I
I, 140.3
Ptah is his protection
ptḥ-m-sꜣ⸗s
f
5
12th Dyn.
I, 140.4
Ptah is her protection
ptḥ-mjj
m
14
Amenhotep II - III
I, 140.6
ptḥ-n-mnw
m
1
ptḥ-r-wꜣḥ
m
1
I, 141.1
Ptah will endure
ptḥ-r-ddj
m
1
Ptah will give
m-wjꜣ
f
1
(...) is in the wia-bark
m-ḥꜣ.t
both
7
12th Dyn. - 18th Dyn. before Thutmose III
I, 143.7
(...) is in front
m-ḥb
m
3
I, 143.8
(...) is in holiday
m-ḫꜥ.w⸗f
m
1
I, 328.16
(...) in his appearance
m-sꜣ⸗f
both
14
12th Dyn.
I, 143.9
(...) is his protection
m-sꜣ⸗s
f
12
12th Dyn.
MFR
I, 143.10
(...) is her protection
mꜣ.tj-m-ḥꜣ.t
f
1
I, 145.15
Mati is in front
mꜣj-m-wꜣs.t
m
3
Thutmose III - Amenhotep II
I, 144.4
the Lion (Mai) is in Thebes
mꜣj-m-nṯr
m
1
the Lion (Mai) is my god