adverbial sentence
Formal name pattern
- Superordinate types:
- Subordinate type:
- adverbial sentence of possession
- adverbial sentence with the particle jw
- GN-m-ꜣḫt
- GN-m-jb⸗j
- GN-m-wjꜣ
- GN-m-wsḫt
- GN-m-mr(⸗s/⸗f)
- GN-m-mrt
- GN-m-nḫw
- GN-m-nṯr(⸗j)
- GN-m-nḏ⸗f
- GN-m-ḥꜣt
- GN-m-ḥb
- GN-m-ḫꜥw⸗s/⸗f
- GN-m-sꜣ
- GN-m-sꜣ⸗s/⸗f
- GN-m-š
- GN-m-GN
- GN-m-place
- GN-n-GN
- GN-r-ḥꜣt
- GN-r-ḥꜣt⸗f
- GN-ḥꜣ-jšt⸗f
- GN-ḥꜣt
- GN-ḥb
- GN-ḥr-ḥb
- GN-ḥr-ẖnt
- KN-m-ꜥḥ.t
- KN-m-ḥꜣt
- KN-m-ḥwt-ꜥꜣt
- KN-m-sꜣ
- KN-m-sꜣ⸗s/f
- KN-ḥr-ḥb
- KN-ḥr-ẖnt
- N-m-pt
- N-r-nḥḥ
- negation of existence, negative adverbial sentence, or nn + infinitive
- PN-m-ḥꜣt
- PN-m-ḥst
- PN-m-sꜣ⸗s/⸗f
- PN-m-GN
- sentence with a pseudoverbal construction
- msw-m-GN
- nb(t)⸗j-m-GN
- ḥr⸗j-ḥr-N
- ḫꜥ-m-noun
- sn(.nw)-m-N
- ṯꜣw-n-PN
- Attestations:
- Display all people with names belonging to this type and its sub-types (attestation count: 2975)
- Usage period:
- 12th - 18th Dyn. before Amenhotep IV
- Bibliography:
- Ranke 1952, 48-60
jmn-ḥr-ḥs.t⸗f
m
1
jmn-ḥr-ẖn.t
m
1
I, 28.18
Amun is in water-procession
jmn-ḥr-sꜣ⸗f
m
2
Amun is protecting him
jmn-ḥr-ssnb
f
1
I, 30.10
Amun is making healthy
jmn.jj-m-ḥꜣ.t
m
1
I, 31.20; I, 32.1
Ameny is in front
jn-m-ꜣḫ.t
m
2
I, 32.25
In is on the horizon
jn-m-sꜣ⸗f
m
2
I, 32.26
In is his protection
jn-ḥr.t-m-ḥꜣ.t
m
1
Onuris is in front
jn-ḥr.t-r-ḥꜣ.t
m
1
Onuris is to be in front
jnp.w-m-n.t (?)
f
1
jnp.w-m-ḥꜣ.t
m
12
12th - 18th Dyn. before Amenhotep IV
I, 37.9
Anubis is in front
jnp.w-m-ḥb
m
1
I, 37.10
Anubis is in holiday
jnp.w-m-sꜣ
f
1
I, 37.11
Anubis is (my ?) protection
jnp.w-m-sꜣ⸗f
m
1
I, 37.12
Anubis is his protection
jnp.w-m-sꜣ⸗s
f
2
I, 37.13
Anubis is her protection
jnp.w-ḥr-ḥb
f
1
Anubis is in holiday
jnp.w-ḥr-ẖn.t
m
1
I, 37.18
Anubis is in water-procession
jnk-n⸗j
both
2
I, 38.18
jrk.t-m-pr
f
1
trunk in the house (?)
jḥ.jj-ḫnt-ꜥnḫ
f
1
js.t-jr.t-m-rꜥ
m
1
I, 84.25
Osiris as Ra
jš.t-n⸗j
m
2
jšd-n⸗j
m
1
jqr-n-kꜣ
m
1
excellent for (my) ka (?)
jtj⸗j-r-ssnb-jb⸗j
m
1
I, 50.23
(my) father is to make healthy (my) heart
jṯ.w-m-sꜣ⸗f
m
1
Itju is his protection
ꜥ⸗s-n-kꜣ⸗j
f
5
early 12th Dyn.
I, 56.27
her hand is for my ka
ꜥ.wj⸗j-r-dj.t-sj
f
5
mid-12th Dynasty - Second Intermediate Period
I, 57.1
my hands are to bring her
ꜥ.wj⸗j-ḥr⸗f
f
1
my arms are on him
ꜥ.wj⸗j-ḥr⸗s
f
1
my arms are on her
ꜥꜣ-ḫpr-n-rꜥ-r-nḥḥ
m
1
Thutmose II is to last for an eternity
ꜥꜣ-ḫpr.w-r-nḥḥ
m
5
Amenhotep II - III
I, 58.3
Thutmose IV is to last for an eternity
ꜥꜣb-m-ꜥ⸗j
m
1
I, 58.26
the benign one is in my arm
ꜥb-m-wsḫ.t
m
6
I, 416.24
Ab (?) is in the broad hall
ꜥb-m-sḫ.t-jb
m
1
ꜥn-m-ꜥ⸗j
m
1
I, 61.13
the pleasant one is in my hand
ꜥnḫ-n⸗j
both
3
life is for me
ꜥnḫ-n⸗j-r-ꜣw
m
1
I, 67.12
life is for me entirely
ꜥnḫ-n⸗s
f
2
I, 65.10
life is for her
ꜥnḫ-r-fnḏ⸗f
m
1
I, 65.17
life to his nose
ꜥnḫ-r-ḫnt.j⸗f
m
2
life to his face
ꜥnḫ.w-m-ḥs.t
m
2
I, 68.10
Ankhu is in (my) praise
ꜥšꜣ-r-ḥꜣ.t⸗f
m
1
Asha is to be in front of him
wꜣḥ-m-p.t
m
1
Wah is in the sky
wꜣḥ-kꜣ-m-wsḫ.t
m
2
I, 74.3
Wahka is in the broad hall
wꜣḥ-kꜣ-m-nmt.j
m
1
I, 74.5
Wahka as Nemti
wjꜣ-m-sꜣ⸗s
f
1
II, 273.17
the wia-bark is her protection
wjꜣ-m-šw.t⸗f
m
1
wp-wꜣ.wt-m-ḥꜣ.t
both
23
11th Dyn. - mid-12th Dyn.
ME
I, 77.22
Wepwawet is in front
wp-wꜣ.wt-m-ḥb
m
2
Wepwawet is in holiday