jꜥ-jb
“(my) heart is slaked / slaked of heart (masc.)”, “(mein) Herz ist befriedigt”
- Name types:
 - sentence with the passive sḏm⸗f, speaker is content, unharmed
 - Usage period:
 - Late Middle Kingdom - Second Intermediate Period
 - Gender:
 - both
 - References:
 - Ranke no.: / TLA no.: / Scheele-Schweitzer no.:
 - Bibliography:
 - Rosati Castellucci 1980, no. 10
 
Spellings & Attestations
- Provenance:
 - Thebes
 - Date:
 - not earlier than Amenemhat IV
 
- Title:
 - nbt pr
 - Provenance:
 - Abydos
 - Date:
 - late 13th - 17th Dyn.
 
- Title:
 - ẖkrt-nsw
 - Provenance:
 - Dra Abu el-Naga
 - Date:
 - late 13th - 17th Dyn.
 
- Origin:
 - Thebes
 - Date:
 - early SIP
 
f Stela Liverpool WM 25.11.05.178
- Title:
 - nbt pr
 - Provenance:
 - Esna
 - Date:
 - 13th - 17th Dyn.
 
- Title:
 - nbt pr
 - Provenance:
 - Buhen
 - Date:
 - 13th Dyn.
 
- Provenance:
 - Asasif
 
- Provenance:
 - Asasif
 
m Rock inscription Hatnub graffito 9
- Provenance:
 - Hatnub
 
m Rock inscription Hatnub graffito 40
- Title:
 - ḫtmw
 - Provenance:
 - Hatnub
 
 (alternative reading: jb⸗j-jꜥ)
f Stela Marée, BMSAES 12, fig. 14
- Provenance:
 - Edfu
 - Date:
 - 13th - 17th Dyn.
 
- Title:
 - ḥrj ḫꜣwt n jmn
 - Provenance:
 - Deir el-Bahri
 - Date:
 - 13th Dyn.
 - Dossier:
 - ḥrj ḫꜣwt n jmn jb⸗j-jꜥ (weak)
 
Dossiers (multiple attestations of the same persons)
ḥrj ḫꜣwt n jmn jb⸗j-jꜥ: attestations 18




