jꜥ-jb
“(my) heart is slaked / slaked of heart (masc.)”, “(mein) Herz ist befriedigt”
- Name types:
- sentence with the passive sḏm⸗f, speaker is content, unharmed
- Usage period:
- Late Middle Kingdom - Second Intermediate Period
- Gender:
- both
- References:
- Ranke no.: / TLA no.: / Scheele-Schweitzer no.:
- Bibliography:
- Rosati Castellucci 1980, no. 10
Spellings & Attestations
- Provenance:
- Thebes
- Date:
- not earlier than Amenemhat IV
- Title:
- nbt pr
- Provenance:
- Abydos
- Date:
- late 13th - 17th Dyn.
- Title:
- ẖkrt-nsw
- Provenance:
- Dra Abu el-Naga
- Date:
- late 13th - 17th Dyn.
- Origin:
- Thebes
- Date:
- early SIP
f Stela Liverpool WM 25.11.05.178
- Title:
- nbt pr
- Provenance:
- Esna
- Date:
- 13th - 17th Dyn.
- Title:
- nbt pr
- Provenance:
- Buhen
- Date:
- 13th Dyn.
- Provenance:
- Asasif
- Provenance:
- Asasif
m Rock inscription Hatnub graffito 9
- Provenance:
- Hatnub
m Rock inscription Hatnub graffito 40
- Title:
- ḫtmw
- Provenance:
- Hatnub
(alternative reading: jb⸗j-jꜥ)
f Stela Marée, BMSAES 12, fig. 14
- Provenance:
- Edfu
- Date:
- 13th - 17th Dyn.
- Title:
- ḥrj ḫꜣwt n jmn
- Provenance:
- Deir el-Bahri
- Date:
- 13th Dyn.
- Dossier:
- ḥrj ḫꜣwt n jmn jb⸗j-jꜥ (weak)
Dossiers (multiple attestations of the same persons)
ḥrj ḫꜣwt n jmn jb⸗j-jꜥ: attestations 18